Форум » Журнал экспедиции » И лететь по белому свету, став одним движением ветра... © - 19-21 августа » Ответить

И лететь по белому свету, став одним движением ветра... © - 19-21 августа

Мастер Игры: Дата - 19-21 августа Место действия - борт самолета, места посадок Действующие лица - экспедиция "Архивариуса".

Ответов - 316, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 All

Мастер Игры: Дата - 19-21 августа Место действия - борт самолета, места посадок Действующие лица - экспедиция "Архивариуса".

Джон Моран: Послушная рукам пилота, "Цессна"неторопливо выехала из ангара на залитую послеполуденным солнцем взлетную полосу. К пассажирам подбежал техник,и размашисто жестикулируя,принялся руководить посадкой. Джон не смотрел в ту сторону-сейчас для него существовал только самолет,с которым ему предстояло на ближайшие пять часов стать единым целым. Техник дал финальную отмашку. Моран,получив разрешение на выруливание,плавно нажал на гашетку тормозов и начал увеличивать обороты двигателя,направляя "Цессну" на взлет и в небо.

Феликс Легран: Как только Феликс оказался в салоне самолёта, где-то внутри его существа появилась и медленно начала разрастаться волна тихой паники. Крылатая машина казалась слишком ненадёжной, чтобы не то что доставить всех к месту назначения, но даже взлететь. Ощущение это усугублялось ещё и тем, что в самолёте, помимо людей, наблюдался и склад всякой всячины. И зачем я вообще в это ввязался? Послать бы папашку куда подальше. Но поздно. Мучайся теперь. Не дай бог рухнем ещё... Легран, дабы скрыть неуверенность, напустил на лицо маску презрительного равнодушия, но по сторонам (а особенно - за борт) старался не смотреть.


Чарли Эсворд: Чарли, не без помощи товарищей по экспедиции, забралась в самолет. Подвернутая нога предательски болела, так что пришлось просить подать руку, даты вскарабкаться по трапу. Заняв отведенное для неё место, девушка внимательно осмотрела салон, и убедившись, что её чемодан присутствует среди погруженного багажа, девушка удовлетворенно кивнула и вновь извлекла из сумки записную книжку. Карандаша рядом с ней не обнаружилось. Пришлось произвести полную ревизию содержимого ручной клади. Письменный предмет отсутствовал… Тихо выругавшись, мисс Эсворд не довольно тряхнула головой. Карандаш, который, оказывается, был, на автомате, заткнут за ухо, с тихим стуком упал на пол и покатился под соседнее, через проход, кресло, на котором расположился Джозеф Салливан. Проследив растерянным взглядом за тем, как он (карандаш) скрывается под сидением, Чарли подняла глаза на мужчину. «Черт-черт-черт! Теперь надо лезть за ним! Хотя...» - Эм… Простите… Вы мне не поможете? – девушка мило улыбнулась.

Джозеф Салливан: С любопытством понаблюдав за тем, как земля постепенно удаляется, и человеческие фигурки на ней становятся все мельче, и все больше начинают смахивать на муравьев, снующих туда-сюда, Джозеф отлип от иллюминатора, и, вытянув ноги, поудобнее полууселся-полуулегся в кресле, намереваясь немного вздремнуть. Только вот не удалось. Стоило археологу начать постепенно проваливаться в сладкую полудрему под убаюкивающий шум двигателей и негромкую возню соседей, как его выдернул из блаженного состояния голосок, ставший хорошо знакомый за ближайшее время. - Что стряслось, мисс Эсворд? - Джозеф приоткрыл один глаз, косясь на девушку.

Чарли Эсворд: Улыбнулась мужчине самой милой улыбкой, на какую была способна. - У меня карандаш под ваше кресло закатился. Не могли бы вы его достать? Я бы конечно и сама могла, но, боюсь, присутствующие не оценят, а если оценят, то не верно поймут ту позу, в которую мне при этом придется встать! – Чарли тихо рассмеялась, - Он такой, маленький, - девушка показала пальцами длину карандашного огрызка, примерно сантиметра в четыре, - красный. Он куда-то вот туда закатился, - указующий жест, в правую сторону под сидением, - Вам ведь не составит труда его достать, правда, мистер Салливан? Я вам буду чертовски признательна!

Джозеф Салливан: Что ж, несмотря на приставучесть и назойливость, мисс Эсворд была мила. По крайней мере она не боялась отпускать шуточки в свой же адрес. А это - огромное достоинство, особенно для женщины. - Ладно, милая леди, я спасу Ваш карандаш, - хмыкнул Джозеф, отстегнул ремень и полез под кресло. Как назло, в этот момент самолет тряхнуло. Едва заметно, но карандашу этого оказалось достаточно, чтобы уехать под следующее кресло. - Ева, - Джо зачем-то решил привлечь внимание коллеги, из положения лежа цапнув ее за ногу, - у тебя карандаш под креслом. Поднимайся.

Ева Хэрриот: В небе блондинка чувствовала себя весьма комфортно. Это проявлялось в том, что женщина тут же засыпала, стоило только самолету набрать высоту и принять горизонтальное положение. Снилась какая-то чушь про предстоящую экспедицию, абсолютно бессюжетное, но эмоционально веселое и приятное. Потом в этот сон внезапно влилась какая-то скользкая теплая тварь, похожая на змею, обвившаяся вокруг щиколотки. Ева вскрикнула и изо всех сил стукнула тварь ботинком по голове. От чего-то тварь разжала свои тиски и заматерилась, абсолютно человеческим голосом, смахивавшим на тот, что принадлежал Джозефу. Ева, тряхнула головой и открыла глаза, в полном непонимании уставившись на археолога, который потирая ладонь, зачем-то распластался на полу в проходе между креслами. - Ты совсем рехнулся?

Чарли Эсворд: Судя по всему, карандаш укатился дальше, чем Чарти показалось, так как Джозеф полез под соседнее кресло, на котором мило дремала, и когда успела уснуть-то, Ева Хэрриот. То, что произошло дальше, заставило мисс Эсворд подпрыгнуть на стуле, при этом подпрыгнуть то, как таковое, не получилось, так как её удерживал ремень, а вот сумка упала на пол, благополучно раскидав своё содержимое по полу. - Твою жеж богу душу мать!.. - тихо выругалась Чарли, выпутываясь из сковывающих её ремней. - Я сейчас все соберу, не волнуйтесь! - громко объявила она всем присутствующим, так как на возню уже начали оглядываться и коситься. Поднявшись из кресла и наклонившись, чтобы поднять упавшую сумку, в этот момент самолет дал легкий крен, от чего девушка, конечно же, потеряла равновесие и, сначала наступив Салливану на руку, потом едва не отдавив самое дорогое, что есть у мужчины, рухнула сверху. - Ауч... Эм... мистер Салливан, вы в порядке? - поинтересовалась взволнованным тоном, продолжая лежать на Джозефе, просто не в силах подняться из-за того, что запуталась в юбке.

Джозеф Салливан: Мисс Хэрриот всегда производила впечатление слабой и хрупкой женщины, которой хочется помочь. Так откуда же у нее только силы берутся? Это ж надо было так впечатать ботинком по ноге! Джо, взвыл от неожиданной боли, ничуть не стесняясь в выражениях, принялся ощупывать руку. Нет, кажется кости целы. И на том спасибо. Вот так и помогай этим женщинам. - Это еще кто рехнулся? Я или ты-ы-ы... о-о-о... Джозеф с тихим стоном распластался по полу, когда ему на голову внезапно опустился какой-то предмет - то ли толстый блокнот, то ли тоненькая книжка, затем на снова наступили на руку. Вот тут то археолог сумел убедиться в том, что все познается в сравнении. Ева его просто пнула, а сейчас мисс Эсворд наступила всем, пусть и небольшим, весом. А потом и вовсе повалилась сверху. - О-о-о-о... - снова застонал мужчина, решив на всякий случай не шевелиться, - Живой.

Чарли Эсворд: - Это хорошо! - Чарли одарила затылок Джозефа самой милой улыбкой на какую только была способна в данный момент, после чего, скользнув взглядом под стульями, заметила красненького виновника всего произошедшего, - О. а вот и карандаш! - с довольным видом сообщила молодая женщина, указывая под дальнее кресло. - Оу, мистер Салливан, Вам наверное тяжело! - опомнившись, что все еще картинно лежит на Джозефе, поспешила подняться, картинно отставив филейную часть и "пятясь" назад подобно раку, - Я сейчас с Вас слезу! Вот только... Ауч, черт... - ноги упорно путались в юбке, и Чарли вновь упала, на этот раз начиная тихо смеяться, представив как все должно быть смотрится со стороны, - Я... Сей-час... Вста-а-а-ну... - протянула она, продолжая лежать на мужчине и уже начиная хохотать в голос, уткнувшись лбом тому в плечо.

Александр Мюррей: Усевшись на свое место в самолете, Александр тут же уставился куда-то вдаль. И вот оно началось, путешествие. Но, по крайней мере, перелет точно начался. О чем можно было вполне успешно судить по небольшим кренам и потряхиваниям. Хорошо, что предусмотрительный архивариус не забыл пристегнуться. Но вскоре его внимание было захвачено возней, происходившей в салоне. Да, кажется, их новоявленный медик вполне успешно могла посоревноваться с Мюрреем за звание человека-катастрофы команды. По крайней мере, из того, что он наблюдал. О, мисс Эсворд недолго смогла продержаться без локальной катастрофы. Наблюдая всю эту картину, мужчина рассмеялся. - Ну что, вот она, Джо, цена галантности. Наблюдая за тем, как бедная Чарли никак не может встать из-за своей юбки, Алекс не удержался от небольшой исторической справки. - Знаете, кстати, что именно было прародителем юбки? Набедренная повязка, да. Правда, надо признать, что набедренная повязка была гораздо удобнее, чем юбка. Хотя я в этом деле не настолько опытен, так что сужу только по тому, что вижу. А вот в килтах ходить вполне себе удобно! Не настолько, конечно, насколько в брюках... Ооо, он мог бы продолжать вечно. Чем, в общем, и занимался, не особо волнуясь на тему того, слушают его или нет. Такой вот он был по натуре.

Джозеф Салливан: В этой ситуации радовали две вещи - то, что мисс Эсворд была достаточно хрупкой барышней, и то что у нее был шикарный парфюм, чей тонкий и нежный запах можно было с удовольствием обонять бесконечно-долго. Но желательно, не ткнувшись лицом в дорожку, лежащую в проходе. Да еще и ехидные комментарии архивариуса (на хихикающую Еву, черт с ней, археолог уже закрыл глаза). А еще Люси, о, как наверное она сейчас веселится в душе..! - Вместо того, чтобы умничать, Ал, ты бы помог леди подняться на ноги, - беззлобно огрызнулся он в сторону Александра, - У меня на то нет возможности. И, чуть повернув голову, пообещал хохочущей Шарлотте: - Не беспокойтесь, мисс Эсворд, лежите на здоровье. Мистер Мюррей сейчас непременно Вам поможет. Правда, Алекс?

Чарли Эсворд: - Ох, что вы, - продолжая хохотать, - Я сейчас сама встану… Честное слово! – но, новый приступ хохота окончательно приковал тело к сильной спине Джозефа. – Простите, мне правда, так неловко! Хотя, право, вы очень уютный, мистер Салливан. – Чарли на то и была Чарли, что даже в самой ужасной ситуации находила повод и силы пошутить и немного разрядить обстановку. Вот и сейчас, она лежит на малознакомом мужчине, хорошо хоть не лицом к лицу, причем лежит уже непозволительно долго, и при этом со стороны то все это выглядит так, что просто ужас. Да еще и народа полно, будут теперь обсуждать. Казалось бы, другая на её песте должна бы запаниковать, а сот Шарлорра смеётся, да еще и шуточки отпускает. Но, ведь так жить куда как проще, верно?

Александр Мюррей: Да, действительно, что это он. Издевается над другом и не помогает барышне в беде. Правда, следует отметить, что Александр никогда не специализировался на спасении прекрасных дам, он как раз только лекции и читал, но раз Салливан предлагает побыть рыцарем с сияющих доспехах, так как сам временно недееспособен, что ж, почему нет? - Просто, Джо, я думал на тему того, будет ли это уместно. Леди, похоже, тепло и приятно лежать на тебе, ну а ты, как настоящий джентльмен, мог бы и потерпеть. Мюррей отстегнул ремень и поднялся со своего сиденья и, на всякий случай держась за спинку одного из кресел, протянул руку мисс Эсворд. Не хотелось быть третьим в этом лежбище. И, пускай и говорят, что третий не лишний, а запасной, Алекс предпочел бы сегодня не попадать в такие авантюры. - Ну что, мисс Эсворд, Вы будете подниматься? Я, конечно, не так привлекателен как Джозеф, но готов помочь. Или Вы хотите еще немного на нем полежать? Архивариус улыбался и шутил, совершенно беззлобно. С археологом они были давно знакомы и запросто могли подтрунивать друг над другом, ну а Чарли... Судя по тому, что она готова была отпускать шуточки сама о себе, то могла воспринимать их со стороны. Заодно мужчина решил посмотреть на ее чувство юмора. Немаловажное качество для того, с кем будешь в одной экспедиции. И надо упомянуть, что Мюррей чертовски надеялся на то, что она похожа на него. Тоже выглядит рассеянной и неуклюжей, но свое дело делает безупречно и хранит инструменты в порядке. А то не хотелось бы, чтоб она перепутала перекись водорода с нашатырным спиртом. Это было бы очень неприятно.

Джозеф Салливан: - Ох, как мы этичны, - фыркнул Салливан, делая очередную тщетную попытку повернуть голову так, чтобы разглядеть лицо архивариуса. Впрочем, несмотря не немного резкие интонации, он не держал на Алекса зла - слишком долго они знали друг друга, а потому могли позволить не только нейтральный юмор, но и довольно колкие шуточки. - Мисс Эсворд, как Вы себя чувствуете? Удобно?

Люси Вопат: Люси почувствовала, что желудок хочет выбраться на кислород, когда самолет взял разбег, но весьма решительно отправила его обратно. Несколько минут - и ей-таки удалось справиться и с недомоганием, и с накатывающей паникой. Кажется, организм понял, что хода назад уже нет и перестал терзать фотографа своими низкими выходками. Теперь у Вопат появилось достаточно времени, чтобы понаблюдать за разворачивающимся на ее глазах шоу. Салливан, как всегда, был неподражаем, но в этот раз ему очень сильно помогла в этом Шарлотта, которая теперь лежала на мужчине и хохотала, не торопясь вставать. Девушка и сама откровенно веселилась и, чего уж там, даже поначалу слегка злорадствовала, наблюдая за действиями Джозефа. -Располагайся поудобнее, - не удержалась Люси, подмигивая Чарли и наводя на все это живописное безобразие объектив, - скажите "сыр"! Тихо, но очень четко послышался щелчок затвора. Теперь чудесная сцена запечатлелась не только в памяти присутствующих, но еще и на пленке.

Ева Хэрриот: Наблюдать за живописной скульптурной группой, развалившейся на полу, было смешно чуть ли не до коликов. Похоже, что в лице мисс Эсворд экспедиция приобрела себе штаного человека-катастрофу, способного заменить и Алекса, и Джо, и их обоих, вместе взятых. Ева сдавленно хихикала, зажав рот ладонью. Смеяться громко ей почему-то было неудобно - вдруг кто-то из пассажиров (к примеру, сидящая в следующем кресле Люси) могут дремать. То, что не спит фотограф было выяснено сразу же - женщина достала технику и принялась за дело. «Отличная идея - ведь по сути, кроме фотографий, у нас никаких напоминаний об экспедиция то и нет.» Ну что ж, раз спящих нет, можно и не таиться. - Люси, подаришь им потом в рамочке, идет? - хихикнув, предложила Ева, поднялась на ноги и протянула руку мисс Эсворд. - Шарлотта, давайте уж я Вам помогу. Потому что от наших джентльменов - два косых взгляда, один Алексу, другой Феликсу - по части помощи проку маловато.

Феликс Легран: Феликс презрительно фыркнул, мол развели тут детский сад, и с не менее презрительным видом отвернулся. О чём сразу же пожалел, поскольку взгляд неизбежно наткнулся на иллюминатор. Где-то там внизу, по ту сторону стекла, проплывал пейзаж. От увиденного паника накатила с удвоенной силой. Привязались мысли о том, что будет, если в самолёте что-нибудь откажет.

Джон Моран: "Цессна" заходила на посадку.Метеорологи не ошиблись в прогнозе.Во время перелета самолет периодически болтало.Наверняка это было неприятно для пассажиров,но еще больше не нравилось пилоту.Моран хмурил брови,сердито кусал губы.И лишь услышав в наушниках голос рейкьявикского диспетчера смог вздохнуть с облегчением У ведущей его по посадочному коридору женщины был очень приятный голос.Джон позволил себе немного расслабиться и выполнял указания,одновременно пытаясь представить ее лицо.Длилось это до тех пор,пока внизу не стали отчетливо видны огни посадочной полосы.Тут уже стало не до размышлений и не до игры воображения. Заходя на посадку,Моран снова ощутил то самое единение с машиной,когда ее реакция на легкое прикосновение руки к штурвалу была в точности известна и понятна уже в сам момент касания . Джон посадил "Цессну",снял наушники и несколько минут посидел в кресле с закрытыми глазами.В салоне,от которого его отделяла легкая самодельная перегородка,слышались голоса пассажиров.Он поднялся,прихватил пакет,который поручено было отдать кому-то здесь,в Рейкьявике.Ритуально подмигнул красотке-стюардессе,кокетливо придерживавшей флажком подол задранной ветром короткой юбки на открытке,пришпиленной к переборке,и вышел к спутникам. -Самолет нужно дозаправить водой и топливом.Уйдет на это с полчаса,может,минут сорок.Не надо уходить далеко от него-держите "Цессну"в поле зрения.Курить нельзя. Стараясь не смотреть в сторону Евы,мужчина прошел к выходу и спустился на землю.Моросил слабый дождик,но небо не пугало свинцовыми тучами. -Мистер Моран! Джон обернулся.Невысокая немолодая женщина с большим черным зонтом в руке стояла в нескольких шагах от него. -Я за фотографиями.Они при вас? -Да,конечно,-Моран протянул конверт. Женщина улыбнулась ему,принимая передачу. -На словах не передавали ничего? Джон потер лоб,усиленно припоминая разговор с Норманом.Почему-то в голову лез только его треп насчет "башмачка". -Нет.Уверен в этом абсолютно. -Спасибо вам. Незнакомка приподнялась на цыпочки и с серьезным видом легко коснулась его щеки влажной ладонью-будто стерла с нее дождевую каплю. -Храни вас Господь.Удачи вам. Она решительно зашагала по направлению выхода с летного поля.Джон проводил ее взглядом и медленно двинулся в сторону диспетчерской,на ходу разминая затекшие мышцы.Курить хотелось просто неимоверно.



полная версия страницы