Форум » Журнал экспедиции » На старт, внимание... полетели! » Ответить

На старт, внимание... полетели!

Мастер Игры: Дата - 19 августа, поздний вечер Место - контора "Архивной помощи", дома членов экспедиции, аэродром Хендон Действующие лица - весь состав "Архивной помощи", Алан Лесли, Дэвид Уэбер.

Ответов - 57, стр: 1 2 3 All

Алан Лесли: Утром пока Алан принимал душ,деревья за окном его квартиры умывались дождиком.Можно было порадоваться такому единению с природой и усмотреть в этом добрый знак.Что сэр Лесли и постарался сделать.Это уже вошло у него в привычку:в день,когда ему предстоял длительный авиаперелет,находить множество мелких,одному ему понятных символов,означавших,что полет пройдет благополучно.Никаких иных примет сэр Лесли старался не замечать.Сложно сказать,что было тому причиной:врожденный ли оптимизм,или попытка самовнушения?В любом случае,эти приметы работали безотказно. За завтраком Алан просмотрел газету,а попивая чай напряг память,вспоминая,все ли вещи собраны и надежно упакованы.До отъезда на аэродром ему предстояло еще уладить кое-какие дела в госпитале.Не забыв прихватить зонт,Лесли вышел из дому,блаженно жмурясь на солнышке, остановил первое же такси,назвал водителю адрес и снова погрузился в размышления-теперь уже о возможных результатах своего рискованного опыта.

Лилиан Сколитл: Лилиан проснулась очень рано. Уж что, а внутренние часы у девушки работали получше любых самых точных механизмов: достаточно было перед сном сказать себе, в каком часу нужно будет проснуться. Лилиан на всякий случай называла время на полчаса раньше - полежать в постели, осознать, что спала, понежиться. Правда, этот самый точный механизм иногда давал сбои, но только в тех случаях, когда девушка первую ночь ночевала дома после долгих поездок. Сегодня механизм сработал точно и Лилиан проснулась даже раньше, чем загадывала. Правда, подниматься не хотелось, в основном потому, что неминуемо предстояла встреча в столовой с домочадцами. Вечером за ужином, на который Лилиан умудрилась таки опаздать, несмотря на то, что ужин в этой семье свят, девушка долго молчала с сосредоточенным видом, подбирая момент, вслушиваясь в разговор, чтобы поймать то мгновение, когда можно будет объявить об очередной экспедиции. Лилиан понимала, что с каждой минутой, с каждой секундой время и те самые моменты уходят в небытие, и объявить новость будет все сложнее и прозвучит она неестественно, не как бы между прочим. А именно этого эффекта Лилиан и хотела добиться. Наконец, все новости, старые и новые были оговореныи обсуждены, разобраны по полочкам, и за столом повисла тишина. Лилиан за весь ужин не сказала ни слова. В конце концов, не выдержала мать и обратилась с одним единственным вопросом: - Что?! Лилиан покраснела и запинаясь рассказала о том, что уезжает в очередную экспедицию. Бабка заохала, мать начала злиться, мол сколько можно-то, отец и дед молчали. Дабы сгладить ситуацию и не давать лишний повод для волнений, Лилиан сказала, что это обычная экспедиция, самая что ни есть штатная ситуация, едит она во Францию, будет писать письма. Про письма она откровенно врала, как и про все прочее, но очень надеялась, что это хоть немного сгладит ситуацию. В конечном итоге, ужин закончился не очень радостно. А сейчас Лилиан лежала в кровати и смотрела в потолок. Ей очень хотелось уехать, но не давало покоя то, что вот так всех одним махом взяла и расстроила. Лилиан также осознавала, что экспедиция-то не совсем штатная. Она подскочила с постели, села за столик, который также, как и ее рабочее место в конторе сейчас был в идеальном порядке. Девушка схватила первый попавшийся листок бумаги и написала небольшую записку, адресованную брату. Лилиан оделась, перетрясла походную сумку, которую так не успела разобрать после предыдущей экспедиции, кое-что убрала, что-то добавила, уложила аккуратно. Записку сложила и засунула в кармашек. За завтраком девушка не проронила ни слова. Как только это мучение было окончено, она не задерживаясь ни на секунду вылетела из дому: Лилиан очень хотела навестить профессора, зайти в контору, а к вечеру она должна была уже быть в аэропорту, предварительно заехав домой и взяв вещи. Говорить о своих сомнениях с профессором Лилиан стеснялась - подумает еще, что у нее в голове ничего нет. Да и записка для брата не давала покоя: куда ее деть? Написана она была на всякий случай, если не удастся поговорить наедине.

Изабелла Ферье: Ответственный день отлета начался с автомобильного гудка, прорвавшегося в приоткрытую форточку. Изабелла открыла глаза, повернула голову и, разобрав на часах 7 с четвертью, без лишнего валяния в постели поднялась, задавив в зародыше желание полежать еще минут 15. За день предстояло все еще раз перепроверить и убедиться, что впопыхах не забыто и не потеряно что-нибудь необходимое, не перепутано что-нибудь важное и не изменено в последний момент что-нибудь принципиальное. Поэтому тратить время на самоублажание было бы несерьезно. Тем более, что за долгий перелет можно будет если не выспаться, то как следует вздремнуть. Алгоритм "завтрак-необходимые звонки-сборы-проверка находящихся на руках списков и документов" был завершен в кратчайшие сроки, и уже в первом часу Изабелла открывала дверь "Архивной помощи". В конторе, как выяснилось, дел оставалось не слишком много, и с ними удалось покончить довольно быстро, освободив до отъезда в аэропорт достаточно свободного времени. Потратив час на пролистывание пары настольных работ по Южной Америке, мадам Ферье наконец решилась счесть дела сделанными и с чувством выполненного долга отправилась в кабинет Адама. - Признавайся честно: решил отправить меня подальше и совсем не собираешься скучать. - Плотно прикрыв за собой дверь, Изабелла подошла к столу любимого начальника и, отодвинув в сторону стопку бумаг, присела на край. - Если так, то отвечу тем же и переключу внимание на твоего высокородного Гипократа. - Склонив голову на бок и улыбаясь, француженка, однако, подумала, что по одной из непреложных истин грядущее расставание с Адамом должно пойти на пользу их малоопределенным отношениям.


Мастер Игры: Быть начальником - это тяжелый труд, что бы там не говорили подчиненные. Вот и сейчас Адам был на ногах с раннего утра - предстояло очень много сделать и во всем убедиться самостоятельно. Что-что, но доверять кому-то из сотрудников последнюю проверку было не в правилах мистера Доэрти. От сосредоточенного сведения счетов его отвлек мелодичный голос любимой женщины. Адам отложил в сторону ручку, сгреб в кучу листы, поднялся. - Конечно, милая. А в твое отсутствие прошвырнусь по ресторанам и барам, из тех, куда любит ходить Тео, пообщаюсь с прекрасными дамами. Несмотря на серьезный тон, глаза Адама смеялись. Он обогнул стол, шагнул поближе к Изабо, и, заключив ее в объятия, запечтлел на ее губах поцелуй. - Как настрой перед дорогой?

Изабелла Ферье: - Ну-ну. - Только и успела сказать Изабелла на слова Доэрти, прежде чем тот устремился целоваться. - Настрой деловой. И даже почти не нервничаю. - Француженка улыбнулась и, подвинувшись на столе, потянула Адама за пиджак, усаживая рядом с собой. - Только окажется очень забавно, если выяснится, что вся наша затея выеденного яйца не стоит. Или если нас опередят "архивариусы"... - Мысль об обоих вероятностях витала в подсознании со вчерашнего вечера, вселяя толику неуверенности. Все ж таки отправляться на край света и по весьма туманным координатам искать неизвестно что - это явная авантюра. - Ты ничего не слышал о них за эти два дня?

Мастер Игры: - Ну, по крайней мере ты развеешься, милая. Лондонская сырость - не лучший климат для француженки, - Адам улыбнулся и легонько дотронулся пальцами кончика носа женщины, - Так что нет повода для беспокойства. Держи нос по ветру. Видимое равнодушие давалось Адаму большой ценой - конечно, он волновался за успех предприятия и надеялся, что конкурентов удастся опередить. - По поводу "архивариусов" ничего не слышал, но вот Клемент сегодня не явился на работу. Мне это не нравится... похоже, я его недооценил. Доэрти отстранился от женщины, любуясь ее лицом. - Я покину тебя ровно на минуту - попрошу кого-нибудь съездить в посольство за документами. Мэридит появится немного позже - у нее с утра посещение дантиста. Мужчина улыбнулся Изабелле и вышел из кабинета.

Лилиан Сколитл: Лилиан спешила на работу, хотя прекрасно понимала, что сегодня-то она совсем даже не опаздывает. Но город быстро затягивал ее в свой ритм, и у Лилиан возникало ощущение, что успеть надо много, а времени так мало. На работу, потом к профессору, потом с братом... Нет... сначала поговорить с братом, потом с профессором, потом в аэропорт, а перед этим домой за вещами... Лилиан пыталась составить нечто подобное на план действий на сегодня, но вполне резонно решив, что в течение дня могут возникнуть обстоятельства, которые смогут скорректировать или вовсе коренным образом изменить его, решила просто сначала добраться до работы, а там уже видно будет. Влетев в контору, Лилиан остановилась как вкопанная: в кабинете было очень тихо и пусто. В основном пустота ощущалась за счет отсутствия секретарши. Ее на привычном месте не было. Лилиан, решив не нарушать тишину, медленно сняла плащ и плавно пошла к своему столу, на котором, будто надпись "Здесь была Лилиан" красовались несколько разбросанных записок и ручек, правда беспорядок на столе еще не принял вселенских размахов, и воображаемую надпись можно было бы дополнить "совсем недолго".

Лилиан Сколитл: - Доброе утро, мисс Сколитл! - мистер Доэрти улыбнулся девушке. Он осмотрел помещение, взглянул на часы и подошел чуть ближе. - У меня к вам просьба: Мэридит будет попозже, а сейчас необходимо съездить в посольство за паспортами. Лилиан всегда немного побаивалась начальства, даже если оно самое "золотое", да и оплошаться для нее было самым тяжким грехом в мире. Лилиан напряглась и внимательно слушала. Дослушав фразу до конца, Лилиан схватила лист бумаги и ручку, валявшиеся на столе, мысленно отметив про себя, что небольшой беспорядок - это не так уж и страшно, а иногда даже полезно. Девушка вопросительно посмотрела на директора: - Да, конечно. Мистер Доэрти продиктовал адрес. Лилиан одела недавно сброшенный плащ, и вышла на улицу. Она еще раз перечитала адрес, а записку положила в карман. Такси! Нужно словить такси! Обдумывая эту вполне здравую мысль, Лилиан незаметно для себя практически пробежала полквартала. Резко остановившись у самого края проезжей части, она также резко подняла руку, заметив приближающуюся машину, в надежде, что та окажется свободной и что таксист ее заметит. чуть дальше по ходу движения, шагах в двадцати, стояла еще одна девушка, видимо с такими же надеждами, и надрывно покрикивала: - Такси! Такси! Лилиан испугалась, что конкурентку могут не только заметить, но и услышать, что было весьма сомнительно в таком шуме, но тем не менее Лилиан сделала еще один шаг в сторону проезжей части, почти выскочив на нее. Таксист притормозил и остановился прямо возле нее. Лилиан победно оглянулась на теперь уже не конкурентку, но на всякий случай побыстрее прыгнула в машину и назвала адрес. В посольстве мисс Сколитл справилась довольно быстро, спросив охранника, куда ей обратиться, чтобы не терять времени на поиски нужного кабинета. Получив паспорта на руки, Лилиан еще раз сверила паспорта и перепроверила их на наличие виз, потому как сейчас самое маленькое недорозумение может сорвать все дело. С чувством выполненного долга через несколько часов Лилиан вернулась в офис. Мэридит уже была на месте, правда вид у нее был весьма измученный. - Добрый день! - Лилиан поздоровалась с секретаршей и прошла дальше к кабинету мадам Ферье, осторожно постучав в дверь.

Изабелла Ферье: - Развеяться было бы неплохо. - Улыбнувшись, Изабелла склонила голову на бок, глядя на Адама. - А вот насчет Клемента я даже не удивлюсь. Могу еще и добавить классическое "я же говорила". Он парень весьма ушлый и свою выгоду упускать несклонный. Как бы нам это все боком не вышло. - Француженка скептически покачала головой и перевела взгляд на окно, дожидаясь возвращения сбежавшего от потенциальных нравоучений начальника. Впрочем, как и сказал, он вернулся через минуту, и перемежающийся вставками о делах прощальный разговор продолжался еще с полчаса, закончившись очередным поцелуем. Улыбнувшись в дверях, Изабелла выскользнула в коридор и вернулась в свой кабинет, решив перед отлетом еще раз пересмотреть имеющиеся материалы. Чистая записная книжка постепенно заполнялась краткими пометками, когда в дверь постучали. Изабелла подняла голову от стола. - Войдите.

Лилиан Сколитл: - Добрый день! - Лилиан вошла в кабинет и приветливо улыбнулась. Девушка копалась в сумке, мысленно ругая себя на чем свет стоит за то, что не достала паспорта перед дверью. Когда же все они казались в руках Лилиан, она еще раз их пересчитала и положила на стол перед Изабеллой. - Паспорта с визами. Кажется, там все в порядке. Лилиан мысленно прикидывала, что она еще успеет сегодня сделать, а что уже нет: все таки очень хотелось пообщаться с Эндрю, да только домой идти желания не было никакого, хотя вещи забрать-то было необходимо.

Стивен Блайтон: Сонно щурясь на серое утро за окном, Стивен мысленно перекладывал в голове вещи из чемодана в шкаф и обратно. Вроде бы взял все. На первый взгляд уж точно. Это уже потом, на пороге квартиры, в офисе или в такси мозг продерет ледяная молния под названием «Ч-ч-че-е-ерт!». И окажется, что самое важное осталось на видном месте. Запахло горелым кофе – выругавшись фотограф подскочил, выключая газ и подхватывая закопченную турку за миг до того, как напиток богов полился вниз на конфорку. Свободной рукой мужчина нашарил приготовленную чашку и аккуратно наполнил её. На столе уже исходил дымком свежий омлет. Последний завтрак дома ничем не отличался от сотен других проведенных на крохотной светлой кухоньке. Выбив из портсигара сигарету, Стив постучал ею по столешнице и прикурил от спички. Надо было подумать – опять и снова. Ключ отдан соседке – она польет цветы, так же ей вручена некоторая сумма на оплату аренды. Подарки на дни рождения и Новый год у Смитти – друг поздравит сына и Кейт в срок. Чемодан стоит в прихожей и буквально рвется на волю. Надо бы закупить еще несколько пленок. Звякнув ключами, Блайтон дернул на себя ручку двери, проверяя закрыл ли он замок и сбежал по ступеням вниз. Душой овладело странное малодушное желание оглянуться - сфотографировать на память серую дверь. День на улицах Лондона был в самом разгаре, так что Одди как никогда раньше почувствовал себя оторванным от происходящей суматохи. Времени чтобы добраться до места встречи в центральном зале Хендона было предостаточно. Теплый летний вечер только начинался, поэтому фотограф позволил себе несколько расслабиться перед предстоящей поездкой в никуда.

Изабелла Ферье: - Добрый день - Изабелла приветливо улыбнулась вошедшей Лилиан и взяла у нее документы. - Merci. Все паспорта были в полном порядке, список дел дополнился последней галочкой, а это значило, что можно с чистой совестью отправляться в аэропорт, заехав домой за чемоданом. - Если вы хотите перед отлетом успеть разобраться с возможными делами, то пожалуйста. Осталось не так много времени. - Поднявшись с места, француженка убрала документы в конверт, сложила бумаги в папку и сняла с вешалки плащ. - Увидимся в самолете. Немолодой немногословный таксист аккуратно подкатил к дому Изабеллы, заглушил двигатель и, уставившись на счетчик, принялся выжидать обещанные десять минут. Хватило восьми. Мадам Ферье быстро пробежала по комнатам квартиры, окинула внимательным взглядом столы и полки, подхватила внушительный чемодан и менее внушительную сумку и спустилась вниз. Таксист все так же немногословно выбрался из машины, и с лаконичным "Позвольте, мэм" убрал вещи в багажник. Изабелла расщедрилась на еще одну доброжелательную улыбку и слегка коснувшись вежливо протянутой водителем руки села на заднее сидение.

Лилиан Сколитл: - Да, спасибо. До встречи, мадам Ферье! - Лилиан тихо вышла из кабинета. Дел она, конечно, напланировала сегодня немало, но взглянув на часы, что висели в конторе, девушка реально оценила свои шансы успеть везде, вернее было бы сказать - не успеть. Но вот куда точно нужно было попасть, так это домой. Дома царило гробовое молчание. Девушку одарили лишь холодными взглядами. Спасибо, что хоть заметили. Она тенью проскочила на второй этаж, пробралась в комнату брата. Куда же тебя спрятать? - Лилиан крутила в руках записку. Место должно быть таким, чтобы никто кроме адресата его не нашел, но чтобы и записка обязательно попала ему в руки. Лилиан открыла ящик стола, где оказалась начатая пачка сигарет. Девушка аккуратно свернула записку и вложила в пачку. Там брат должен был ее найти. У себя в комнате Лилиан присела на кровать - "посидеть на дорожку" еще никто не отменял. Вдруг девушка подскочила и подошла к книжной полке, проведя по ней рукой и вытащив за корешки две книги. Лицо Лилиан просветлело. Она быстро их пролистала и отправила в сумку. - Пригодится! - весело сообщила кому-то невидимому девушка. Находиться дома было неприятно и Лилиан, взяв сумку, спустилась вниз. - Ну, я поехала? - не то спросила, не то сообщила, не то попрощалась Лилиан. - Ты знаешь, что я против, - ледяным тоном ответила мать. Девушка виновать улыбнулась: - Все будет хорошо. Пока. Такси как ни странно Лилиан остановила быстро. - Аэродром Хендон, пожалуйста. Девушка вздохнула с облегчением: хоть теплого прощания и не получилось, но слава Богу это все закончилось, хотя на душе и остался неприятный осадок.

Алан Лесли: Аэродром, освещенный закатным солнцем, был необычен и красив. Его лучи, словно кисти художника, окрасили видневшиеся за оградой самолеты в золотисто-багряные цвета, которые наводили на мысли о приближающейся осени. Алан расплатился с таксистом и направился ко входу на территорию. - Добрый вечер. Он слегка приподнял шляпу, приветствуя дежурного на вахте. - Моя фамилия Лесли, должен быть список... - Да, все правильно. Тон прервавшего его мужчины был настолько деловым, что Алану даже не пришло в голову сделать ему замечание. -Распишитесь здесь и можете проходить. Прямо по аллее, до указателя. Там вам придется дождаться остальных ваших спутников и пилота. Можно курить, рядом кафе. Лесли размашисто расписался против своей фамилии, и подхватив чемодан. направился прямиком в кафе. Негоже было торчать у столба, поджидая остальных участников экспедиции. А за чашкой кофе, который оказался совсем недурным, можно было еще раз прокрутить в памяти сделанные в течение дня дела - вдруг что-то упустил? Еще была возможность позвонить с проходной в госпиталь и исправить недочет.

Дэвид Уэбер: Сегодня Дэвид проснулся удивительно легко. Ощущение приключения будоражило кровь. Но больше всего его радовало то, что он наконец-то сможет вывести свой великолепный самолет в небо. Передовая разработка, один из лучших гражданских самолетов, бороздящих небо... Пятьсот шестидесятая явно заскучала за эти несколько месяцев без работы. Да и сам Уэбер. В конце концов, свою работу он безумно любил, так что отсутствие работы вызывало гораздо больше проблем, чем просто отсутствие денег. Но сегодня начнется долгосрочный перелет. И пусть сзади будут пыхтеть члены экспедиции, пытаясь устроиться поудобнее, в самом небе будет только оно, самолет и пилот. Улыбаясь своему хорошему предчувствию, мужчина привел себя в порядок. Начисто выбрился, как всегда перед полетом, сходил в душ, а затем просто оглядел квартиру. Еще вчера она была приведена в соответствующий вид - все было убрано, портящиеся продукты были выброшены, деньги за аренду на всякий случай были оставлены другу. Вот и все. Даже прощаться было не с кем. Впрочем, американец даже не переживал по этому поводу. Оставалось только подхватить собранный рюкзак и отправиться в аэропорт, что он и сделал. По прибытии в аэропорт Дэвид с головой погрузился во всякие рутинные дела. До сбора всех членов экспедиции было еще полным полно времени, так что Уэбер мог и зарегистрироваться, и оставить списки на проходной, и проверить весь самолет от винтовых лопастей до хвостовых закрылок.

Лилиан Сколитл: Всю дорогу Лилиан смотрела в окно, а на попытки таксиста завести разговор, отвечала не в попад, пока тот не понял, что с этой пассажиркой разговора не выйдет. Лилиан не любила болтливых таксистов, точно так же как и болтливых парикмахеров. Впрочем, парикмахеров она вообще не любила. Как ни странно, в голове практически не было мыслей. Девушка просто наблюдала за сменяющейся картинкой за окном, прощаясь с городом. - Аэродром, мисс! - почти торжественно, но с какой-то обидой в голосе сообщил таксист. - О! Спасибо Вам! - уже более дружелюбно поблагодарила Лилиан мужчину и протянула ему деньги. - Здравствуйте! - Лилиан мило улыбнулась мужчине на входе в аэродром. - Я Лилиан Сколитл. Сегодня с этого аэродрома назначен вылет... - Лилиан даже не знала, как дать понять мужчине, что она не просто так сюда пришла. Девушка вообще сильно растерялась, так как совершенно не предполагала, что ей придется кому-то что-то объяснять. Однако, дежурный, видимо, был понятлив. Он просто протянул ей список, поставив напротив ее имени галочку: - Распишитесь, пожалуйста, мисс Сколитл. Лилиан облегченно улыбнулась и сделала то, что ее просили. Выслушав инструкции, она направилась прямиком в кафе. Чего торчать посреди аэродрома, как цапле среди болота. В кафе Лилиан сразу же бросилась к кассе, взяв огромнейшее пироженное и чашку чаю. Дома поесть не получилось, вернее не захотелось. Не хотелось напрягаться самой, делая вид, что все как обычно, не хотелось терпеть косые взгляды и явное недовольство всех и вся. С подносом в руках Лилиан стояла посреди кафе. Но увидив знакомое лицо того самого врача, что делал им прививки, и следовательно должен был лететь с ними. Лилиан приветливо улыбнулась и кивнула мужчине: - Добрый вечер! Присев за соседний столик, Лилиан набросилась на пироженое.

Изабелла Ферье: Такси мягко остановилось на стоянке аэропорта, и шофер с чинным видом вылез наружу и, открыв заднюю дверцу, протянул руку пассажирке. - Merci. - Благодарно кивнула Изабелла, вешая на плечо сумку и вынимая из кармана пальто заранее приготовленную купюру. Одарив классически вежливого англичанина самой легкомысленной французской улыбкой своего арсенала, женщина, смеясь про себя, подхватила чемодан за ручку и быстро направилась к входу, проигнорировав донесшееся в след "Ваша сдача, мэм!" Дежурный на входе споро чиркнул что-то рядом с названной фамилией, Изабелла поставила там же стремительную закорючку и, без интереса кивнув на давно известные сведения касательно географии аэропорта, быстрым шагом направилась к кафе. - Bon soir, monseigneur Lesly, mademoiselle Scolittle. - Увидев врача и Лилиан, Изабелла приветственно махнула рукой и, заказав чашку кофе подошла к столику мужчины. - Вы позволите?

Эмбер Линдт: Утро мисс Эмбер началось с ужаснейшего звонка будильника. Девушка скорее потянулась к назойливому механизму, но не рассчитав расстояние нечаянно смахнула будильник на пол. Громкий удар металлического предмета об деревянный пол, и будильник жалобно звякнув, замолчал. В соседней комнате завозилась соседка. Зажмурив один глаз, Эмбер свесилась с кровати. На полу лежало жалкое подобие часового механизма . Будильник не подавал признаков жизни. Девушка протянула руку, подняла сломанный предмет и снова водрузила его на прикроватную тумбочку. По приезду нужно купить новый. А лучше два С этими мыслями девушка поднялась, застелила кровать, стянула волосы в пучок и отправилась в душ. На пороге столкнулась с соседкой. - Сегодня грохот был сильнее предыдущего. – Соседка язвительно хихикнула - За этот месяц третий? Эмбер лишь обреченно кивнула и воспользовавшись тем что та замешкалась, первая проскочила в ванную. Прикрыв за собой двери и не обращая внимания на недовольство соседки Эмбер повернула кран сначала с горячей водой, а затем с холодной. На полке стояли еще кое-какие предметы, которые следовало положить в сумку, но из вредности Эмбер не стала торопится. Пусть Триш подождет. На кухне приветливо свистел чайник. Девушка заварила две чашки чая, но дожидаться соседку не стала, а быстро опрокинув содержимое своей чашки, отправилась в последний рейд по квартире в поисках вещей, которые требовалось взять с собой. К счастью, таких оказалось мало, ибо девушка еще со вчерашнего вечера заботливо уложила в сумку все вещи. Только то, что Эмбер взяла из ванной и футляр с очками, лежавший на столе. Мисс Линдт снова перетряхнула сумку. Теперь все на месте. Только теперь Эмбер осознала, что через несколько часов она окажется на другом конце света, оторванная от друзей и близких. Но она сама этого хотела. Она все уже решила. Линдт уверенно застегнула сумку и толкнула дверь из своей комнаты. Бросив тяжелую ношу в коридоре, девушка зашла попрощаться с соседкой. Слава богу, что Триш была не из тех кто любит пафосные прощания . Последнее насчет оплаты квартиры, поливки единственного цветка в комнате Эмбер - и всё. Они уже обо всем успели поговорить еще вчера вечером. Так что прощание было не долгим. Эмбер подхватила тяжелую сумку и вышла из дома. Вот и всё. Напоследок девушка оглянулась на окна, затем к дому подъехало такси.

Стивен Блайтон: Притиснув левой ногой чемодан к стене, Стивен отчаянно старался убрать коробочки с купленными пленками в сумку с фотоаппаратами. И поражался насколько правдиво, емко и актуально народное присловье о недальновидно жадном представителе серой массы обывателей. Ну, и соответственно о погибели, неизменно настигающей его в конце всех трепыханий. К Блайтону же судьба была милостива – он занимался упаковкой не на оживленной магистрали и даже не на перроне, точнее под ним, а то и на путях. Но вот тяжелый взгляд стоявшего неподалеку мужчины явно выбивал фотографа из равновесия. Как и протянутый планшет с бумажкой, на которой Одди предстояло оставить свой незапланированный автограф. Поэтому служащему аэропорта пришлось долго ждать, пока его очередной «клиент» не распихает все богатство по кармашкам и отделениям. Освободив руки, Стивен принял список, мельком отметил какое место в своеобразной «гонке» выпал его скромной персоне и поставил несуразную закорючку напротив фамилии, удостоившись еще одного уничижительного взгляда. Мол, ради таких ожиданий мог и расстараться, выводя вензеля и изгибы! - Мистер Виердин! Подождите! – женский окрик прозвучал в спокойной тиши зала как разорвавшаяся бомба. Сопровождаемая дробным перестуком каблучков, к обомлевшему фотографу подлетела весьма юная девушка, вцепившаяся в его предплечье, как в последнюю соломинку посреди бушующего океана. – Меня зовут Джулия, на вашей последней выставке помните? Рассвет над вокзалом Кинг-Кросс? – фотограф смутно припоминал лицо особы, приобретшей его творение. Но хоть убей не понимал, что этой особе нужно от него теперь. Но подавать вида не стал – грубить симпатичной даме под изумленным взглядом служащего… - Я так и знала, что вас встречу! – продолжала тараторить покупательница. – Вы просто не представляете, как это сложно отыскать человека в этом городе! – обвинительно взглянув на недоумевающего «собеседника» Джулия пояснила – Вашего адреса нет ни в одной телефонной книге. Галереи не могут ответить ничего внятного. А вы мне так нужны … - «сейчас она скажет как мужчина и несчастного костюмчатого друга разобьет паралич на почве инсульта» подумал Блайтон, справедливо полагая, что догадывается о продолжении фразы. – Свадьба через полгода! - Простите? - Ну, свадьба. Жених, невеста, пастор и лепестковая девочка. – пояснила девушка и прыснула, благо что лицо у Стивена живо иллюстрировала высшую степень изумления. Эта жизнь настолько безумна, что можно ожидать всего что угодно. – И самый лучший фотограф Лондона. Отошедший от шока Блайтон фыркнул и … не стал развенчивать миф о собственной непревзойденности. Черкнув на сунутом блокнотике свои контакты, он не преминул сообщить, что отправляется в долгосрочное путешествие ради поиска вдохновения и… да, постарается вернуться в срок. Но настоятельно рекомендует подобрать запасной вариант. Хотя бы потому, что мало ли как повернется дело и может… Будущая клиентка не пожелала слушать ни единой отговорки – по ней ясно было видно, что особа настроена на идеальную церемонию бракосочетания. И «освобождением» от неё может быть только смерть. И то причина настолько невразумительная, что лучше о ней и не думать. Выйдя на аэродром, Стивен поставил на землю свой скарб и усмехнулся – за настырностью будущее. Сие качество характера было всяко могущественнее оптимизма. Вытащив сигарету, фотограф сощурился, глядя на остроносые самолеты и закурил.

Лилиан Сколитл: Черт! Либо я приехала слишком рано, либо остальные не особо спешат... Лилиан не очень весело улыбнулась сама себе - первый вариант, очевидно, больше походил на правду. Во всяком случае, даже если девушка на аэродром не торопилась, из дома уйти она все же поспешила. - Здравствуйте! - негромко поздоровалась Лилиан с появившейся в кафе мадам Ферье. Ну слава богу, народ начинает подтягиваться. Мисс Сколитл задумалась, насколько применимо слово "народ" к мадам Ферье, которая по сути дела являлась руководителем экспедиции. Но что пришло в голову, то пришло, назад не выгонишь появившуюся мысль. Тем более, что мысли обычные люди читать не умеют. Впрочем, необычные тоже. В сверхъестественные способности людей Лилиан не верила абсолютно, поэтому, за сохранность и конфидециальность своих мыслей она была спокойна. Девушка наслаждалась последними минутами ощущения под ногами твердой земли перед длительным полетом. Но ей уже нетерпелось оказаться в самолете. Лилиан надеялась, что агрегат будет довольно сносным и безопасным - путь-то, поди, не близкий.

Дэвид Уэбер: Проверив весь самолет, включая датчики, лампочки от датчиков, двигатели, вины, целостность обшивки, все закрылки, шасси, сиденья, топливный бак и все остальные вещи, которые только могли поломаться, Дэвид наконец-то решил дать себе возможность покурить. В принципе, до вылета еще оставалось немного времени, более того, даже пассажиров пока не надо было гнать как можно быстрее к самолету... Можно было спокойно покурить, загрузить багаж прибывших, а затем выпить прощальную кружку английского чая и отправиться в путешествие. Карты были на месте, путь проложен. Оставалось только сделать первый шаг к этому пути. Так что Уэбер закрыл дверь в кабину самолета, вышел из небольшого ангара и отправился в небольшое кафе при аэродроме. И, пока он шел по летному полю, то заметил мужчину с чемоданами, курившего на его краю. Странно, что никто из местных служащих им не занялся. Ох уж эти англичане. Немного изменив траекторию своего пути, летчик отправился к этому мужчине. - Извините, но на летном поле курить запрещено. Внутри есть кафе, в котором это можно делать. Сказав все это, американец пошел по направлению как раз к этому самому кафе. То, что мужчина был одним из членов экспедиции, пилот не знал. В конце концов, у него был только список фамилий, а в лицо он знал только некоторых своих пассажиров. Ну а на курившем имя и фамилия написана не была.

Алан Лесли: Ответив на приветствие дам,Лесли обернулся на звук открывшейся двери.На пороге возникла мужская фигура.Наличие планшета,висящего на боку незнакомца,позволяло предположить,что это один из здешних летчиков. -Не наш ли это пилот? Этого мужчину медик видел впервые,но почему-то испытывал уверенность в том,что именно он и есть владелец самолета,который перенесет их через океан.А также единственный участник экспедиции,не получивший свою дозу вакцины. Долго разглядывать человека в упор было бестактно.В ожидании ответа руководительницы,Алан перевел взгляд на обеих дам,дружелюбно улыбаясь им. Мадам Ферье и мисс Сколитл присутствуют.Осталось дождаться мисс Линдт и мистера Блайтона.У Лесли была отменная память на имена и фамилии,что являлось предметом его особой гордости.

Изабелла Ферье: Врач, видимо, не имел ничего против того, чтобы потесниться за столиком. По крайней мере вслух произнести не сподобился. Посему Изабелла не замедлила опуститься на стул и, бросив сумочку на пустое сидение, взялась за кофе и сигарету. Спустя некоторое вдалеке за стеклом появилась фигура, по всем параметрам напоминающая экспедиционного фотографа. Изабелла глянула на часы и удовлетворенно кивнула - все по графику. - Пилот? - Входная дверь в кафе стукнула, прозвучала реплика Лесли, и женщина подняла голову. - Очень может быть. Щелкнув над пепельницей по сигарете, она выпрямилась на стуле, выжидающе глядя на вошедшего.

Лилиан Сколитл: Лилиан скучала. Находилась здесь она уже довольно долго, а вот все члены экспедиции как-то в одно место собраться не спешили. Появились лишь мадам Ферье и врач. А насколько помнила Лилиан, в экспедицию собиралось гораздо большее количество людей. С пироженым мисс Сколитл расправилась, и персчитав мелочь в кармане, Лилиан взяла еще мороженного. В конце концов, где она там, на краю земли, сможет вот так посидеть в кафе, поесть мороженного с карамелью. Пилот?! Ура!С облегчением вздохнула девушка. Вот так, по одному, не спешно, вся команда собиралась. А пилот вообще был фигурой важной и не заменимой - без него все же далего не улетишь. Вернее, вообще не улетишь. Пилот - это хорошо. Лилиан кивнула ему головой в знак приветствия.

Дэвид Уэбер: Толкнув дверь, Дэвид зашел и огляделся в поисках своих клиентов. Внимательный, цепкий взгляд исследовал лица немногочисленных людей в поисках своей экспедиции. Заметив столик, за которым все обернулись на его появление, Уэбер рассудил, что именно это и есть его цель. Кивнув сидевшим, пилот направился к сидящим людям. - Приветствую вас. Экспедиция "Архивной помощи", я так понимаю? Летчик практически не сомневался в этом, но уточнить все же следовало - мало ли казусов бывает в жизни. Тем более, что за спрос не бьют. Скоро надо было уже вылетать, но пассажиров явно не хватало. Интересно, сколько еще придется ждать? Впрочем, сам-то американец никуда не торопился - у него были клиенты, надо было только выполнить их заказ. И приземлиться на Анхеле. Куда важнее и интереснее, чем деньги. Впрочем, туда еще надо было добраться. Пересадка в нескольких аэродромах и только затем прибытие в Венесуэлу. Не терпелось уже начать, несмотря на все кажущееся спокойствие.

Алан Лесли: Лесли удовлетворенно улыбнулся. Приятно было лишний раз убедиться в крепости собственной памяти. -Присаживайтесь к нашему столику, мистер... Простите, нас не представили друг другу. Надеюсь, у нас найдется несколько минут для того, чтобы выпить кофе? Если, конечно, наша уважаемая мадам Ферье не будет против. Легкий поклон в строну руководительницы, улыбка мисс Сколитл. Внимательный взгляд на пилота. Любопытный с точки зрения физиологии экземпляр - похоже, человек отменного здоровья. Пожалуй, на месте надо будет и ему ввести вакцину. Реакция его организма на препарат должна оказаться крайне интересной. -Это ведь не задержит наш вылет и не нарушит ничьи планы?

Адам Доэрти: Взвизгнули тормоза и такси остановилось у ворот аэродрома. Из такси, расплатившись, появился мистер Адам Доэрти собственной персоной, и, стряхнув с пиджака невидимые глазу пылинки, направился к проходной. - Добрый день, мистер... - директор "Архивной помощи" замялся. Рядом с сидящем в будке юноше не было ни таблички, и даже нацарапанной на листке бумаги и приклеенной к стеклу, - простите, не знаю вашего имени. - Вильям Браун, сэр, - улыбнулся мальчка-вахтер, выжидательно глядя на гостя, судя по виду - человека успешного и богатого, пока тот рассказывал о цели своего визита. Никаких распоряжений о том, что помимо пассажиров будут еще и сопрвождающие, на столе Вильяма не лежал. Пришлось поднимать свою пятую точку от стула и идти к Уэберу. Найти его, к слову, было не так просто - кто ж мог подумать, что пилот вместо того, чтобы ворковать со своей "ласточкой", "голубкой", "красоткой" - их братия по всякому звала свои самолеты - кофейничает вместе с клиентами. - Дэвид, - парнишка бесцеремонно оперся ладонями о столик, - там явился некий мужчина, называет себя мистером Адамом Доэрти и просит пропустить его на территорию аэродрома, утверждает, что является провожающим твоих сегодняшних спутников. Только вот его имени ни в одном списке, я все перерыл. Пускать? Под твою ответственность!

Изабелла Ферье: - Совершенно верно. - Приветливо кивнула Изабелла на вопрос летчика и протянула руку. - Я руководитель экспедиции, Изабелла Ферье. А вы, если не ошибаюсь, мистер Дэвид Уэбер? По крайней мере именно это имя значилось в графе "пилот" в соответствующих документах, и именно так обмолвился в недавнем разговоре Адам. - Если нет причин откладывать вылет, то мы готовы. После кофе, разумеется - присоединяюсь к приглашению мистера Лесли. Улыбнувшись, француженка слегка подвинула свою чашку, освобождая летчику место за столом. Однако же диалог прервался появлением юного вахтера, объявившего о прибытие ненаглядного начальства. - Наш шеф, видимо, решил проследить за тем, чтобы мы действительно улетели. - Изабелла подавила смешок и снова откинулась на спинку стула.

Лилиан Сколитл: Лилиан медленно ела свое мороженое. Никто из членов экспедиции особо не спешил, вот и Лилиан не торопилась. Хотя появление пилота ее взбодрило и подарило надежду, что все же они скоро отправятся. Только мистер Лесли рассудил по другому, предлагая мужчине кофе. Неужели мы каждого вновь прибывшего будем кофе отпаивать?! Лилиан вновь удрученно опустила голову над вазочкой с мороженым. Когда же мадам Ферье сообщила, что все готовы к вылету, Лилиан чуть не вскочила с места. Но тут ее вновь ждало разочаровния. Мадам Ферье была не против кофе для пилота. Да еще парнишка, что встречал их на входе, прибежал с весьма неожиданной новостью: сюда прибыл сам Адам Доэрти. Лилиан удивленно взглянула на мадам Ферье. Для нее, судя по всему, это также было неожиданностью. И?! Что теперь?! Он-то явно не просто так сюда приехал!

Стивен Блайтон: Блайтон смущенно глянул на отчитавшего его молодого человека и поспешил бросить окурок в урну. Она же все-таки здесь была, не так ли? Значит совсем уж не курить было... А к черту. Не нарываться же снова. Стивен взъерошил волосы и выдохнул. Чего уж там тянуть, не отступать же позорно с аэродрома в сторону оставленной квартиры. - Всем привет, - распахнув двери кафе, фотограф приветливо улыбнулся всем коллегам и чуть пожал плечами, словно извиняясь за опоздание. Вранье конечно, но не объяснять же свою задержку простым стоянием на летном поле. Его и так считали странным, а тут такое доказательство. Тем более, что судя по реплике мадемуазель Ферье, Блайтону удалось априори невозможное для большинства среднестатистических подчиненных - "опоздать на две секунды, но заскочить на рабочее место до прихода непосредственного начальства".

Дэвид Уэбер: - Да, все верно, я Дэвид Уэбер, ваш пилот. Рад знакомству. Предложение выпить кофе было неожиданным, но, опять же, Уэберу было практически все равно, когда вылетать. Правда, исходя из имеющихся погодных условиях желательно было бы отправиться в течении часа. Но уж в такое время они точно уложатся. И только летчик хотел отказаться от предложения выпить кофе, но тут его поджидали несколько неожиданные новости. Прибытие мистера Доэрти не было запланированным, а оттого Дэвид лично не очень хотел его видеть. И дело не в самом директоре "Архивной помощи", а в том, что американец не любил подобное нарушение договоренности. - Раз мистер Доэрти решил нас навестить, то я, пожалуй, соглашусь на кофе. Мужчина слегка улыбнулся парнишке. - Ну не под твою же, Вилли? Обменяв пенсы на чашку кофе, Уэбер подсел к столику с остальными членами экспедиции. Он не знал, чего ждали остальные, самому Дэвиду хотелось уже как можно скорее оказаться в воздухе.

Алан Лесли: Известие о появлении на аэродроме мистера Доэрти собственной персоной было несколько неожиданным. Однако удивиться Алан не успел, потому что в памяти очень живо всплыла информация, которой не так давно поделилась уборщица, работавшая в "Архивной помощи". Помнится, тогда сэр Лесли дал ей несколько советов по поводу того, как быстрее вылечить от ветрянки маленькую внучку. Многолетний опыт исследователя давно приучил врача не пренебрегать никакими сведениями - ни научными, ни житейскими. Последними даже в тех случаях, если исходили они от "мелких сошек". Зачастую "маленькие люди" знали о "биг боссах" такое, что и в голову не могло придти основному "офисному планктону". Алан принял на веру слова уборщицы, и с тех пор стал замечать некоторые мелочи в обращении главы фирмы со своей "правой рукой". Прибытие Доэрти на аэродром лишний раз подтверждало правоту "осведомительницы". И даже сдавленный смешок мадам Ферье свидетельствовал в пользу рассказа пожилой женщины. Лесли поздоровался с вошедшим в зал фотографом, и с удовлетворенным видом принялся смаковать очень недурной кофе.

Адам Доэрти: Однако ж, дисциплина на аэродроме заслуживала уважения. Даже если из-за порядков пришлось битых четверть часа топтаться на проходной, пока вахтер ходил узнавать, пускать ли нежданного гостя. Выяснив, где обретается экспедиция, Доэрти уверенной походкой направился в кафетерий. Сразу подошел к стойке, заказал кофе, и только после этого присел за столик к своим подчиненным. - Решил удостовериться, что вы действительно улетели, - скроив фирменную ухмылочку, сообщил Адам, - Шучу. Просто приехал пожелать удачи. Как настроение перед полетом?

Эмбер Линдт: Чем ближе подъезжало такси к аэродрому, тем сильнее ощущала Эмбер непонятно откуда взявшееся волнение. Его нельзя было списать на страх перед перелетом. Он, конечно, имелся, напоминал о себе воспоминаниями о виденных в кино падающих в море самолетах. Но было этого страха ничтожно мало, и весь он умещался в тени какого-то иного ощущения. И никакого другого определения, кроме шаблонно-книжного выражения "ветер странствий", девушка не могла подобрать к нему. Именно он волновал ее, загоняя страх глубоко внутрь и немного кружа голову. Кажется, опаздываю. Шофер затормозил одновременно с этой мыслью Эмбер. Она отдала ему заранее приготовленные деньги, забрала сдачу и заторопилась к проходной. Тяжелая сумка замедляла шаг и делала ее походку неуклюжей. Расписываясь в списке, который подал ей охранник, она заметила, что действительно пришла последней из всей группы улетавших работников "Архивной помощи". Этот же охранник подсказал, где надо было искать всех остальных. Кое-как дотащив свою ношу до кафе, Эмбер вошла в него - и сразу встретилась взглядом с Дэвидом. Это почему-то смутило ее. -Доброе утро. Я не опоздала? Отведя взгляд от летчика, Линдт улыбнулась всем, отметив про себя присутствие здесь шефа.

Дэвид Уэбер: И тут появились провожающие... Дэвид честно надеялся, что мистер Доэрти пришел сюда отдать важные бумаги, поручения или еще чего. В конце концов забывчивость неприятна, но не является пороком. Но тратить время просто так, на "попрощаться".. Надеждам Уэбера не суждено было сбыться, о чем свидетельствовали немного поджатые губы. Вежливо кивнув владельцу "Архивной помощи", мужчина уставился в свой недопитый кофе, ожидая, пока все попрощаются, пообнимаются, всплакнут друг у друга на плече, как будто улетающие отправляются на войну и все в таком духе. От глубокомысленного созерцания черной жидкости его отвлек очередной хлопок входной дверью. И это оказалась мисс Линдт, отчего-то смущенно отводившая взгляд от летчика. Ему же в свою очередь оставалось только мысленно пожать плечами и пожелать доброго утра в ответ. - Самую малость. Потому что мы, видимо, никуда не торопимся. Дэвид не иронизировал. Раз уж начальство здесь, и ему надо попрощаться.. То пилот мог спокойно сделать еще несколько глотков неплохого кофе. Тем более, что сам он любил летать в экстремальных условиях. Ведь уже через полчаса Уэбер не смог бы обещать своим пассажирам приятного полета, даже если бы очень захотел. Но экспедиции весьма и весьма повезло с пилотом, ведь он мог летать практически в любых условиях. Так что можно было еще поболтать и поопаздывать, коль скоро им так хотелось. В конце концов, кто платит, тот и заказывает музыку.

Изабелла Ферье: Особого энтузиазма на предложение покофейничать пилот не выразил. То ли уже был заправлен перед дорогой по самые уши, то ли не желал выбиваться из намеченного графика. Последнее было, в общем-то, со всех сторон оправданно. Другое дело, что даже отбрасывая в сторону простую вежливость, резво вскакивать в полной боевой готовности при виде незнакомых мужчин, роняя чашки и пепельницы, Изабелла перестала уже лет пятнадцать назад. А несколько минут роли не сыграют, тем более, что гряло внезапное явление Адама. Изабелла приветливо улыбнулась наконец отлипшему от урны Блатойну - фотограф имел привычный чуть рассеянный вид, и снова устремила выжидающий взгляд на дверь. Начальство, впрочем, долго ждать себя не заставило. - Именно это я только что и предположила. - С иронией ответила француженка подсевшему шефу. - А настрой деловой. Снова хлопнула входная дверь - мисс Линдт наконец-то присоединилась к команде. - Мистер Уэбер, у нас еще есть время? Или грядет буря с громом и молниями, которую нужно срочно обгонять? - Слух резанула реплика пилота. Изабелла поставила чашку на стол и, изогнув бровь, вопросительно глянула на американца. Тот, хоть до кофе и снизошел, вид имел несколько подкисший , и судя по нему, про себя упражнялся в профессиональном снобизме в адрес сухопутных растяп-пассажиров, тянущих время. - А то мы тут люди в летных тонкостях несведущие - вашей команды ждем.

Лилиан Сколитл: Лилиан по-очереди кивком головы здоровалась с каждым вновь прибывшим членом команды. С каждым подоспевшим участником экспедиции на душе становилось веселее, потому как это означало, что скоро они все же все сядут в самолет и взлетят. Ожидание в конец утомило ее. Шефу же она очень приветливо улыбнулась, с трепетом ожидая, что же его сюда привело. Девушка облегченно вздохнула, когда выяснилось, что мистер Доэрти приехал их всего навсего провести. Хотя, что-то ей подсказывало, что проводы будут долгими. Ни кофе, ни мороженого больше не хотелось. Да и Лилиан с детства знала, что перед отправкой в дальний путь слишком много жидкости бывает не очень полезно. Оставалось просто сидеть и слушать, о чем ведет беседу начальство. - Кажется, вы совсем даже не опаздали. Вы почти вовремя, и возможно, тоже успеете выпить кофе, - совсем тихо пробормотала Лилиан остановившейся рядом мисс Линдт и, как-то виновато, как будто это именно из-за нее, Лилиан, все и задерживаются, улыбнулась.

Адам Доэрти: Недовольные нотки в голосе мистера Уэбера Адам уловил прекрасно. Можно было, конечно, возмутиться по этому поводу, или каким-то другим способом показать, кто здесь директор. Но именно здесь директором был мистер Уэбер. Впрочем, Адам не был бы самим собой, если бы воздержался от комментариев. Он передернул плечами, беря инициативу в свои руки: - Я думаю, вам стоит поторопитсья, ведь так, мистер Уэбер? Я смотрел прогноз погоды - там обещали усиление ветра и сильный дождь. Это может сказаться на вашем полете. Поэтому, друзья мои, наверное, постепенно двигайте в сторону самолета. А Вы, Изабелла, останьтесь пожалуйста. Пока все будут загружаться в летательный аппарат, мы должны с вами обсудить кое-какие моменты по экспедиции. Алан, друг мой, пожалуйста, разберитесь с багажом мадам Ферье, чтобы мы не теряли зря времени.

Алан Лесли: Мысленно поставив очередной плюсик наблюдательной уборщице - осведомительнице, Лесли благосклонно кивнул головой. Если бы просьба исходила не от главы фирмы, он, возможно, удостоил бы просителя недоуменным взглядом, и не поспешил выполнять ее. Но Доэрти был ему ровней. Поэтому медик допил свой кофе, промокнул губы салфеткой и с улыбкой обратился к пилоту: - Вы проводите меня к нашей машине? Я действительно мог бы заняться укладкой багажа. Это ускорило бы наш отлет.

Лилиан Сколитл: Дождь! Ветер! А мы кофе пьем тут... Не то, чтобы ее пугала непогода, да и Лилиан к полетам относилась спокойно, без страха. В конце концов, любой пилот - это мастер и профессионал, во всяком случае, Лилиан было удобно так считать. А даже если это и не так, то большинству людей все же дорога своя жизнь, в том числе и пилотам, и они также рассчитывают и стараются, чтобы их полет проходил успешно. Мисс Сколитл просто надоело торчать в этом кафе. Услышав слова мистера Доэрти, Лилиан чуть не вскочила, как ребенок, с воплями "Ну наконец-то!!!". Однако, она помнила, что она девушка взрослая и выдержанная, поэтому она выждала, пока к машине направится еще кто-нибудь из членов экспедиции. Благо, мистер Лесли не замедлил это сделать. Лилиан вслед за ним, неспешно, что давалось ей вобщем-то с трудом, подхватила свою сумку и направилась к самолету.

Эмбер Линдт: Эмбер легко улыбнулась Лилиан и присела рядом с ней, но кофе заказывать не стала. Во-первых, она уже пила его дома, во-вторых, перед дорогой как-то не хотелось, да и чем ближе было время отлета, тем сильнее девушка волновалась. Погода портилась, но в мастерстве Дэвида Эмбер не сомневалась ни секунды. Значит, им стоило все же поторопиться. Похоже, и остальные понимали это, потому что мистер Доэрти разрешил всем грузиться, решив остаться, чтобы обсудить какие-то вопросы с руководителем экспедиции. Это было логично, но все равно будило в девушке какое-то детское любопытство. Словно родители разговаривали за закрытыми дверями, пока маленькая Эмбер играла в соседней комнате. Ну, дорогая, теперь ты взрослая и более послушная, - напомнила себе девушка, подхватывая сумку. Разговоры сильных мира сего, пусть даже в пределах одной компании - это интересно, но кто сказал, что интереснее самолета? К тому же Эмбер действительно не терпелось уже оказаться на другой стороне земли и начать их увлекательную, по ее мнению, экспедицию. Девушка вышла из кафе и вместе с остальными отправилась к самолету.

Изабелла Ферье: Начальство возжелало прощаться приватно. Изабелла мысленно хихикнула, но на вид только сдержанно улыбнулась. - Благодарю вас, Алан. - Медик послушно ухватил указанный чемодан за ручку и направился к выходу. За ним наконец-то потянулась и остальная команда, унося с собой, по всей видимости, собственные домыслы по поводу отношений между руководством. Француженка проводила взглядом удаляющиеся спины и, дождавшись, когда дверь негромко хлопнет, перевела смеющийся взгляд на Адама. - Ты уже соскучился?

Мастер Игры: Замашки мистера Доэрти начальствовать везде, где только можно, Дэвида бесили. Впрочем, в них был некоторый приятный аспект, ведь он придал своей команде неплохое ускорение, а американцу уже давно не терпелось подняться в воздух. - Пойдемте, пойдемте, нам вот туда. "Надеюсь, за эту выходку шею мне не намылят", - подумал он, и ненавязчивым жестом взял мисс Эмбер под локоток, увлекая за собой ее и остальных. До самолета было рукой подать и, соответственно, вскоре все преодолели это расстояние. - Багаж грузите в хвостовую часть, - пояснил Дэвид, легко поднялся по трапу и отнес в указанное место свой рюкзак.

Адам Доэрти: Похоже, все подозревали все. По крайней мере, если не обернуться, то удивленно покоситься на начальство сочти все. Адам поморщился, гоня от себя эти мысли и убеждая сам себя, что ничего нет, и ему просто кажется. Да и вообще, кому, в конце концов, какое дело, зачем ему потребовалось остаться с мадам Изабеллой наедине. Взрослые, в конце концов, люди, а не школьники. Хотя нынешние школьники, по моему, могут взрослым рассказать много интересного, что те и не слышали. - От одной мысли, что долго тебя не увижу, становится дурно, - положив одну руку на бедра, а другой обняв за плечи, Адам порывисто притянул женщину к себе, припадая к ее губам жадным поцелуем.

Лилиан Сколитл: Лилиан вместе со всеми подошла к самолету, успев по дороге оглянуться и посмотреть на оставшееся позади кафе, прикидывая, как долго в нем задержится начальство. Девушка прикинула, что если они будут обсуждать лишь организационные вопросы, то, в принципе, времени это должно занять немного. Ну а если разговор более серьезный… Но ведь все серьезные вопросы и проблемы, по идее, решиться и обсудиться должны были задолго до этого момента. Разве что только возникли непредвиденные обстоятельства. Но раз они все таки грузятся в самолет, то все нормально. У самого трапа Лилиан с милейшей улыбкой подала свою сумку мистеру Лесли, который сам вызвался помочь с укладкой багажа. На самом деле, сумка была не так уж и тяжела и девушка сама без проблем бы занесла ее в машину, но пока начальство обсуждало свои дела, Лилиан предпочла остаться на свежем воздухе. Достав из кармана обвертку от шоколада, с которым она расправилась во время возвращения из последней поездки, девушка начала складывать из нее самолетик. - Волнуетесь перед полетом? – обратилась она к стоящей поблизости мисс Эмбер. Всеобщее молчание начинало напрягать Лилиан. В конце концов, им всем предстоит провести еще очень много времени вместе – пора уже знакомиться и поближе, тем более, что Лилиан, находясь в вечных командировках, близко ни с кем из коллег не была знакома. А мисс Эмбер имела наиболее дружелюбный вид из всех присутствующих.

Стивен Блайтон: Стивен только вознамерился угнездить локти на спинке стула и внимать начальству столь дорогому и необходимому в жизни, что удивительно даже почему детей в роддомах выдают счастливым родителям, а не будущим руководителям. Но снова выпала та пресловутая карта, когда слабым и неинтересным мира сего в пору собирать манатки и топать красивым строем по одному вслед за негасимой звездой. И мнение свое попросим оставить при себе. По плитам аэродрома Блайтон топал целеустремленно, не глядя по сторонам, а чопорно вышагивая ровно по середине каждой приглянувшейся плиты, тихо мурлыкая что-то под нос. Потом внезапно расчехлил фотоаппарат, прицелился и громко окликнул. - Сиятельные дамы и господа, можно с вам улыбочку? - первая веха в истории экспедиции. Легкое недоумение, остроносая стальная птичка и сборы-сборы-сборы. Свою сумку, фотограф притулил самостоятельно, старательно убедившись, что при резком движении она никуда не уедет и ни с чем не столкнется. А потом сбросил шляпу на ближайшее к хвосту место, чтобы в случае чего успеть спасти своих драгоценных крошек от встречи с острыми углами. Сверкать вспышкой в салоне Стив не стал - снова выбрался на поверхность и, прикрыв глаза рукой, начал озираться в поисках очередного ракурса.

Алан Лесли: Багаж мадам Ферье оказался совсем не тяжелым. Похоже, эта женщина была опытной путешественницей, знавшей, что с собой в дорогу надо брать не самое необходимое, а то, без чего действительно нельзя обойтись. Лесли проследовал за пилотом к их самолету, обогнав остальных участников экспедиции. Крылатая машина понравилась медику: в ней не было внешней тяжеловесности, присущей многим военным и грузовым самолетам. Алан поднялся по трапу вслед за летчиком в багажный отсек. Внимательно осмотрелся, и принялся аккуратно и сноровисто размещать принесенный груз. Закончив с этим, Алан тщательно вытер руки платком, и вышел в салон, посторонившись, чтобы пропустить в хвост самолета фотографа. Лесли облюбовал себе место у окна, сразу за кабиной кабиной пилота. Он уселся в кресло поудобнее, словно давая понять, что к полету полностью готов. Позади него обустроился фотограф, тут же вышедший подышать свежим воздухом. Алан хотел было последовать его примеру, но передумал: вынул из кармана легкой куртки порядком помятый сборник кроссвордов, и углубился в него.

Эмбер Линдт: Похоже, Дэвиду надоело торчать на земле, потому как он с видимым энтузиазмом устремился к самолету, подхватив Эмбер под локоть. Путь занял недолго времени, и можно было избавиться от сумки, отправив ее в багажное отделение по указанию пилота. Благо Эмбер догадалась не брать слишком много вещей – представить, что придется таскать с собой огромный чемодан всю экспедицию было действительно страшно, а так сумка довольно легко оказалась в багажнике самолета, а девушка с видимым интересом рассматривала стальную птицу. Ее все еще иногда поражало, как до этого могли додуматься люди. Полет до сих пор казался Эмбер чудом и она предвкушала его, как дети ждут подарка на рождество. Лилиан задала вопрос, заставив девушку ненадолго задуматься. - Пожалуй, немного, но я уверена в мастерстве нашего пилота, - с улыбкой ответила Эмбер, посылая Дэвиду теплый взгляд. - А вы? - Скажите, нам долго лететь? – обратилась она к пилоту, прежде чем перевести взгляд на Лилиан. Девушка казалась ей довольно милой, к тому же была ближе всех по возрасту к Эмбер, а значит у них легко могли найтись общие темы для разговора, помимо, собственно, экспедиции. - А ваши родные легко отпустили вас в эту экспедицию? – негромко спросила девушка у мисс Сколитл. Казалось, мало кто волновался, или мужчины старались выглядеть невозмутимыми: доктор разгадывал кроссворд, а мистер Блайтон, очевидно, решил начать составлять фото-отчет об экспедиции уже сейчас. Эмбер не была поклонницей фотографии и не любила сниматься, но надо так надо – девушка встала рядом с Лилиан и Дэвидом и улыбнулась мистеру Блайтону, ожидая, когда он сделает снимок...

Лилиан Сколитл: Товарищ фотограф решил запечатлеть на фотопленку начало экспедиции. Лилиан постаралась принять изящную позу и мило улыбнуться. Но такая подготовка к снимку ее всегда жутко веселила, и если фотограф чуть задерживался со снимком, Лилиан начинала смеяться. Эта же история повторилась и на сей раз, и на фотографии девушка видимо получится совершенно несерьезной, если не сказать больше. Дома ее всегда ругали, за то, что она портит снимки и редко получается удачно. Но что ж тут поделаешь? - Да нет, я даже люблю летать. Правда, на такие расстояния я еще не летала. А вот о мастерстве пилота Лилиан сильно не беспокоилась: в ее представлении пилот по опеределению должен быть опытным. Ведь как иначе? Лилиан покрутила в руках самолетик из обертки и запустила его в "полет". Самолетик получился добротным, и пролетев довольно далеко, спикировал на землю. Однако радость от удачного "полета" вскоре улетучилась. Лилиан обернулась по сторонам, в надежде, что никто из служителей аэродрома не заметил ее "испытаний" и не подойдет к ней с целью читать мораль о том, как нехорошо мусорить в общественных местах. Девушка слегка покраснела, и, желая, избавиться от неловкости, вновь обернулась с Эмбер, и приложив ладонь ко рту, как будто она выдавала самую важную тайну, ответила: - Мои родные в эту экспедицию меня не отпускали, - сделав ударение на слове "эту", Лилиан загадочно улыбнулась собеседнице. - А вы? Долго уговаривали и убеждали своих?

Изабелла Ферье: "Соскучился." - сделала вывод Изабелла, одной рукой обхватывая Адама за плечи, а другой спешно ловя съехавшую на затылок шляпку. Такая привязанность несомненно радовала, и, когда любовники наконец оторвались друг от друга, француженка лукаво улыбнулась: - Вот и поехал бы с нами. - Идея, конечно, была утопичной - деловой Доэрти бросает свою рутину и летит на другой край мира... Смешно. - А то я, между прочим, тоже буду скучать. Многозначительно подмигнув, Изабелла на ощупь вытащила из сумочки пудреницу и принялась оценивать масштабы обоюдного ущерба. Помада, разумеется, размазалась, и Адам выглядел более чем красноречиво. - Держи платок. А мне все-таки пора. Остальные члены экспедиции уже, наверное, вовсю мялись у самолета, и едва ли стоило совсем уж провоцировать сплетни. Француженка хмыкнула, не удержавшись и нарочито заботливо поправив Адаму ослабший узел галстука. - А ты сиди у окна и жди, как положено.

Эмбер Линдт: Похоже, не одна Эмбер не слишком серьезно относилась к фотографиям - мистер Блайтон чуть замешкался, и от того получил на снимке смеющуюся Лилиан. "Заразившись" хорошим настроением, мисс Линдт тоже улыбнулась. Полет самодельного самолета археолога удался на славу, к счастью, блюстителей порядка особо не нашлось. Лилиан заговорила так, словно делилась самым сокровенным секретом, заставляя Эмбер ответить ей такой же таинственно-понимающей улыбкой. Возможно, сейчас девушки напоминали детей, которым предложили сыграть в заманчивую игру вместе со взрослыми, но мисс Линдт это не слишком волновало, куда более важной казалась сама экспедиция и море интересных перспектив, которые она открывала перед англичанкой. Одно дело учиться на историка и другое - соприкоснуться с настоящей тайной. "Как бы получше ответить на ее вопрос?" - мелькнуло в мыслях Эмбер. С одной стороны, родители не были бы в восторге от предстоящей экспедиции и пытались уговорить девушку остаться, убеждая, как опасны могут быть такие приключения... если бы знали, но молодая мисс Линдт была давно слишком самостоятельна, чтобы всерьез прислушиваться к родительскому мнению, тем более с родителями она в последний раз говорила по телефону около месяца назад. Ответ пришел сам собой, словно был заготовен изначально. - Они приняли мое решение, - девушка мягко улыбнулась. Сразу вот так обрушивать на мисс Лилиан разговоры о своей не слишком простой семейной ситуации не хотелось...а то, чего родители не знают, не может повредить им.

Адам Доэрти: - Да я бы и поехал, - виноватым тоном откликнулся Адам, - но ты же сама знаешь, дел по горло. Кроме того, сама подумай, я и джунгли. Нет, не так... Я! И джунгли! Думаешь, есть в мире еще что-то, столь же несочетаемое? - Доэрти патетично воздел руки к небу, а опуская, коснулся пальцами собственных губ. Мельком взглянул на них и усмехнулся - красноватый след был вполне отчетлив. - Вид у меня тот еще, - хмыкнул он, принимая из рук женщины платок. Поднес его к лицу, вдыхая тонкий аромат духов Изабеллы, после чего старательно вытер лицо. Возвращать платок он не стал - спрятал во внутренний карман пиджака. - Конечно, вот сейчас куплю по дороге упаковку свечей и засяду. Между прочим, я не шучу. Адам помедлил немного, после чего снова поцеловал женщину, на сей раз скорее по-дружески. - Ладно, иди. А то мы всех задерживаем, а циклон действительно обещали. Если будет возможность, обязательно позвони. Будь осторожна. "Не дать - не взять, заботливый папаша. Еще посоветуй не тянуть в рот всякую гадость, которая там растет и бегает." - Я тебя люблю. Долгих прощаний Адам не любил, поэтому, произнеся последнюю фразу, он отступил на пару шагов назад, заглянул Изабо в глаза, и развернувшись на каблуках, пошел прочь.

Изабелла Ферье: - Как сказать. - Хмыкнула Изабелла. По своей сути Адам был хищником - хватким, уверенным в себе, жестким. А Лондону с его извечной борьбой за место под редко показывающимся солнцем вполне подходила метафора "джунгли". - Может, это как раз твое. Не узнаешь, пока не попробуешь. Она хмыкнула еще раз и снова поправила шляпку. Прощание приобрело какой-то подозрительный штришок неловкости, что сигнализировало о необходимости закругляться. Изабелла подставила губы под последний поцелуй, молча коснулась плеча Адама и кивнула. - Буду. А ты не забывай про зонт и теплые ботинки. - По всем правилам после слов Адама полагалось разреветься, уткнувшись носом в узел любовникова галстука, но тогда потом пришлось бы править макияж, и мрачный летчик наверняка захлебнулся бы желчью. Поэтому Изабелла ограничилась улыбкой и в свою очередь сообщила. - Я тоже тебя люблю. Последний взгляд, и вот уже знакомая спина исчезает за стеклом двери кафе. И теперь впереди размытый по срокам период пребывания на другом краю света... Француженка тряхнула головой, выудила из сумки кошелек и, махнув бармену, положила на стол купюру. Тот убрал на полку бокал, который тщательно обтирал все время, пока они с Адамом лобзались, и вышел из-за стойки, радушно улыбаясь. - Удачного пути, мэм. - Спасибо. - Изабелла кивнула на прощание и, повесив на плечо сумку, вышла на улицу. Команда большей частью топталась у самолета, и Стивен увековечивал момент отлета для потомков. "Ну вот", подумала француженка, видя, что ее начальственного лика на снимке не будет. Впрочем, ерунда. Она обернулась, убедившись, что Адам уже скрылся из виду, и ускорила шаг. Каблуки бодро стучали по покрытию летного поля, разгоняя минутное уныние и вселяя уверенность. - Мистер Доэрти пожелал нам счастливого пути, снабдил последними инструкциями и отбыл. И нам тоже пора, так ведь, мистер Уэбер?

Стивен Блайтон: - Дамы, вы радуете меня несказанно! - Стивен отошел на несколько шагов назад, ловя новый ракурс - летящие волосы девушек и задранный нос самолета. С него сталось бы растянуться на земле и попытаться сфотографировать что-нибудь снизу вверх, но что-то подсказывало ему, что подобный пассаж могут не оценить. Мало ли что... и как... и куда. Заслышав цокот каблуков, Блайтон развернулся на пятках и почти тут же "выстрелил" очередью щелчков, едва успевая отмотать использованный кадр так сказать в сторону. Жаль конечно, что нельзя сразу посмотреть на творение рук своих, без пресловутого таинства проявки и засветки пленки. Купания в семи реактивах... Нет, не то чтобы Одди был недоволен шагам прогресса - просто не хотелось в последствии получать по ушам за недостаточно удачные фотографии, которые останутся в памяти потомков на века. Не меньше! - Пора на борт и приматываться к креслам. - ухмыльнулся Стивен. Что ж - давно пора.

Дэвид Уэбер: Досада, вызванная появлением Доэрти, улетучилась за то время, пока Дэвид дошел до самолета. То ли присутствие Эмбер благотворно повлияло на пилота, то ли неожиданная фотосессия, устроенная экспедиционным фотографом, но на борт "коммандера" Уэбер поднялся уже совсем в другом настроении. Почему-то он отчетливо представил,как будут выглядеть сделанные Блайтоном снимки: фюзеляж самолета, золотой в свете клонящегося к закату солнца, смеющиеся лица девушек по обе стороны от него - сурового "властелина неба". Невольно улыбнувшись свои мыслям. Дэвид проговорил, подражая интонациям стюардессы с какой-нибудь известной авиалинии: - Итак, леди и джентльмены, экипаж в моем лице приветствует вас на борту "аэро коммандера". Нам предстоит пятичасовой перелет, посадка на дозаправку, затем - еще пять часов полета. После этого у нас будет немного времени для отдыха, потом путешествие будет прождолжено. Во время полета вам будут предложены... На этом месте Дэйв сбился с пафосного тона - рассмеялся, махнул рукой. - Ничего вам предложено не будет. Будет только команда вот прямо сейчас пристегнуть ремни. Отстегнуться можно будет, когда вот на этой панели, - не оборачиваясь, Уэбер ткнул пальцем куда-то себе за спину,- загорится зеленая лампочка. Когда она замигает и погаснет, необходимо будет пристегнуть ремни перед посадкой. В хвосте самолета есть туалет. В общем, приятного полета. Летчик окинул взглядом пассажиров, и скрылся в кабине. Самолет, послушный его уверенной руке, вырулили на взлетную полосу, и помчался по ней, набирая скорость. Вот уже шасси оторвались от земли - "коммандер" взмыл в закатное небо.

Эмбер Линдт: Мистер Блайтон работал активно, недаром Эмбер всегда считала, но творческие люди в основном либо живчики, безумно увлеченные своим делом и готовые нести его в массы, либо почти полностью погруженные в себя и задумчивые индивидуумы. Фотограф, видимо, относился к первой категории, что в принципе вполне радовало девушку. Куда приятней общаться с человеком, который открыт для мира, чем с сосредоточенным на себе гении. Приближалась мисс Ферье, и мистер Блайтон зафиксировал сей знаменательный момент. Приход руководителя экспедиции означал только одно - все в сборе и можно подниматься в воздух, о чем и сообщила Изабелла. Почти детское любопытство смешалось в вполне объяснимым страхом перед полетом, и Эмбер бросила взгляд на Дэвида словно в поисках поддержки. Пилот выглядел как всегда уверенно и похоже был готов ко всему. Его вид успокаивал девушку, а слова заставили улыбнуться. Все-таки он был чертовски обаятелен, когда улыбался. Мисс Линдт поднялась на борт вместе с остальными и пристегнула ремни, как и сказал Дэвид. Сердце, кажется, зачастило, но девушка глубоко вдохнула и выдохнула пытаясь успокоиться. Самолет покатился по взлетному полю, заставляя девушку зажмуриться, когда они все-таки оторвались от земли, но через несколько секунд Эмбер уже жадно вглядывалась в иллюминатор, наблюдая за стремительно удаляющейся землей.

Алан Лесли: Пилот нравился Лесли все больше и больше. В нем чувствовался характер - незаурядный, сильный, не чуждый азарта. Медик готов был держать пари, что Уэбер не был британцем: держался расковано, но при этом так, что мысли о панибратстве даже не приходили в голову. Пожалуй, окажись за штурвалом самолета истинный английский джентльмен, он немного не так вел бы себя с участниками экспедиции. Наверное, соблюдал бы некую дистанцию, и делал это тонко, еле заметно, но все же временами давая понять, что она существует. Сложно сказать, какая манера поведения была в данной ситуации более правильной. Вообще американцы раздражали сэра Алана. Они были шумными и бесцеремонными, ни в грош ни ставили аристократизм, как малые дети увлекались всем новым, без сожаления забывая о старых традициях, что было, увы, весьма прискорбно. За этими размышлениями Лесли не заметил, как самолет оторвался от земли. Взглянув в иллюминатор, он увидел стремительно уменьшающиеся в размерах дома. Загорелась зеленая лампочка, и мужчина расстегнул ремень безопасности. Убрал в карман куртки кроссворды и очки, оглянулся на спутников и откинулся на спинку кресла с намерением немного подремать.



полная версия страницы